Alexandre Dumas: ein berühmter französischer Romanautor, der im 19. Jahrhundert n. Chr. durch seine unsterblichen Theaterstücke und Abenteuerromane berühmt wurde, die in etwa hundert Sprachen übersetzt wurden und in denen das Weltkino über Jahrhunderte hinweg einen reichen Stoff fand.
Duma Divi de la Pelletierra, besser bekannt als Alexandre Dumas – auch „Duma“ oder „Domas“ ausgesprochen – wurde in einem französischen Dorf nordöstlich von Paris als Sohn eines gemischtrassigen Vaters geboren; Von einem edlen französischen Vater und einer Sklavenmutter karibischer Abstammung. Als Dumas vier Jahre alt war, starb sein Vater an Krebs und hinterließ die Familie als Geisel der Armut. Er hatte keine angemessene Bildung, aber er war begierig darauf, die Geschichten seiner Mutter zu lesen, die von seinen Feldzügen und seinen Illusionen und Illusionen über ihn erzählt wurden. Dimas zog 1822 n. Chr. nach Paris, und seine aristokratische Herkunft half ihm, eine Position im königlichen Palast einzunehmen, und in der Zwischenzeit begann er, seine Artikel und Theaterstücke zu schreiben.
Sein erstes Stück „Heinrich III. und sein Hof“ wurde 1829 gezeigt und war ein durchschlagender Erfolg, und im folgenden Jahr erzielte sein Stück „Christine“ einen ähnlichen Erfolg, der ihm half, sich dem Schreiben zu widmen. 1840 schrieb er seinen berühmten Roman „Der Mann mit der eisernen Maske“, der den damaligen russischen Zaren verärgerte, weil er heikle Situationen in Russland behandelte. In der Zeit von 1839 bis 1841 schrieb er eines seiner Theaterstücke in einer Reihe von Kurzgeschichten unter dem Titel „Captain Paul“ um, die in einer Zeitung veröffentlicht wurden.
Dumas bereicherte sich sehr, als seine Bücher großen Ruhm erlangten, aber seine Extravaganz brachte ihn mehrmals an den Rand des Bankrotts, so sehr, dass er 1851 n. Chr. vor seinen Gläubigern nach Belgien und von dort nach Russland floh, wo er für zwei lebte Jahre dort, und die Leute hatten großen Erfolg in seiner zweiten Sprache. Dann zog er 1861 n. Chr. nach Italien, wo er drei Jahre blieb und nach seiner Rückkehr nach Paris Bücher über diese Reise veröffentlichte.
Alexandre Dumas starb 1870 in Frankreich und hinterließ ein kostbares Vermächtnis an epischen Geschichten voller Spannung und Abenteuer, von denen die berühmtesten sind: „Die drei Musketiere“, „Zwanzig Jahre später“, „Die Königin der Vier Kriege“, „Margot und die fünf Kriege“, „Das Elend der Liebe“ … und andere.
طرديات pdf von Alexander Dumas
كتاب "طرديات" لأكساندر دوماس الأب، عبارة عن فصول سردية متناثرة في كتب ومذكرات، ورحلات ومقالات دوماس، ذات موضوع واحد، جمعها الناشرون لأنها تتحدث عن الصيد والطرائد. الفصل الأول من الكتاب بعنوان"شذى شباب، وخريف" يتحدث فيه دوما عن رحلاته الأولى في عالم الصيد، يسرد ذلك بشكل آسر ومدهش، وساخر، ومؤلم أيضا، كونه يتحدث عن بعض المآسي التي وقعت في رحلات صيده، أيضا فيه حديث عن المفارقة بين المدينة الصغيرة والكبيرة، يقول: "إن من أكبر متع هذه الحياة أن يولد المرء في مدينة صغيرة، يعرف سكانها جميعا، ويحتفظ له كل منزل بذكرى..أحب بعضا من تلك الأششجار، وكأنها من أصدقائي القدامى، فأنحني أمامها عند مروري، عندما أدخل المدينة الصغيرة يطلق أول شخص يلقاني صرخة، وبقدر ما أتقدم يقوم كل من يلقاني بالشيء نفسه.. في باريس وحدها يكون لنا شارع يغير اسمه ويغير شكله ويمتد أو ينحسر حسب نزوة كبار البيوت! غادر باريس لعشر سنوات، لن تستطيع من بعد معرفة شارعك ولا منزلك! أنا -الآن في مديني الصغيرة- موعودا إذن بفرح عظيم عندما ألتقي غدا بكل رفاق صيدي" الفصل الثاني "كلب صيد اسكتلندي" يتحدث فيه دوما بشكل ساخر عن حظه العاثر عندما أهداه أحد الأصدقاء كلب صيد نزق شديد التحرر. في الفصل الثالث "رحلة لصيد ظباء الجبل" حيث يتحدث عن معنى الرفقة في حضرة الخطر، عن الوفاء والتضامن، وبراعة أهل الصيد..
الفصل الرابع "رحلة لصيد الشحرور" وهو في الأصل مقال نشر في جريدة، ثم أعد للمسرح يتحدث فيه دوما عن محبة الرفقة، والتعاضد الانساني. أما الفصل الأخير الذي يتحدث فيه الكاتب عن طبخ الصيد، وبعض التعريف والأساطير والحكايات المتعلقة بالحيوانات والطيور، وأفضل طرق طهوها، وهذا الفصل عبارة عن مقتطفات من كتاب الأكساندر دوماس "المعجم المطبخي الكبير" الذي اعتنى به كثيرا قبل وفاته، هذا الكتاب صدر بعد موته بثلاث سنوات. ... ما يميز هذا الكتاب ويجعله فريدا، هو ولع صاحبه بالصيد، وهنا نجد براعته في الوصف والرصد، الأمر الآخر ولعه بالمحادثة "السواليف" وقدرته الفذة على الحشد والابتكار، وهي المتعة المصاحبة للصيد، نظرا لكثرة الأحداث الطارئة والمفاجآت، وما يصاحب ذلك من منادمة، وسخرية، وتعليقات لاذعة، وهذا كله نجده في هذا الكتاب البديع، الذي نقله لنا بالعربية المترجم والمبدع المغربي محمد بنعبود، والصادر من دار كلمة العام الماضي، في ٣١٥ صفحة من الحجم المتوسط، في طبعة فاخرة وباذخة، كعادة دار كلمة مع أعمالها البديعة.