رأيت رام الله

رأيت رام الله pdf

Vues:

970

Langue:

arabe

Notation:

0

département:

Religions

Nombre de pages:

231

Section:

judaïsme

Taille du fichier:

3359430 MB

qualité du livre :

Bien

télécharger un livre:

48

Notification

En raison de la mise à jour du site, le téléchargement sera temporairement arrêté jusquà ce que la mise à jour soit terminée. [email protected]

Mourid Barghouti est un poète palestinien né le 8 juillet 1944 dans le village de Deir Ghasana près de Ramallah en Cisjordanie. Il a fait ses études à l'école secondaire de Ramallah, et s'est rendu en Égypte en 1963, où il a rejoint l'Université du Caire et est diplômé de le Département de langue et littérature anglaises en 1967, l'année de l'occupation de la Cisjordanie, Israël a empêché les Palestiniens qui se trouvaient à l'extérieur du pays d'y retourner. À ce sujet, Murid al-Barghouti a écrit dans son livre bien connu I Saw Ramallah : « J'ai réussi à obtenir mon certificat de fin d'études et je n'ai pas trouvé de mur sur lequel accrocher mon certificat. Il n'a pu regagner sa ville de Ramallah qu'après trente ans de voyage entre exil arabe et européen, expérience qu'il a formulée dans son roman. Il a épousé feu la romancière égyptienne Radwa Ashour, professeur de littérature anglaise à l'Université Ain Shams du Caire, et ils ont eu un fils, le poète et universitaire Tamim Al-Barghouti. Diwan a publié son premier livre sur Dar Al-Awda à Beyrouth. en 1972, intitulé Le déluge et la reconfiguration, et publie ses dernières collections de la maison Riad Al-Rayes à Beyrouth intitulées Le milieu d'Al-Layl en 2005. L'Institut arabe d'études et d'édition lui a publié un volume d'œuvres poétiques en 1997. Dans la fin des années soixante, il a rencontré le regretté peintre palestinien Naji Al-Ali et leur profonde amitié s'est poursuivie par la suite jusqu'à l'assassinat d'Al-Ali à Londres en 1987. Il a longuement écrit sur le courage de Naji et son martyre dans son livre J'ai vu Ramallah légué après avoir visité sa tombe près de Londres avec un poème dont le titre a été tiré d'un des dessins de Naji.A Beyrouth, il a rencontré Ghassan Kanafani, qui a été assassiné par les Israéliens en 1972. Murid était connu pour sa défense du rôle indépendant du Intellectuel et toujours à distance culturellement et politiquement de l'establishment officiel, critique des accords d'Oslo, il est emprisonné par les autorités égyptiennes et déporté en 1977, à la suite de la visite en Israël du défunt président égyptien Anouar Sadate. Il a 17 ans. Le premier livre qu'il a publié après son « expulsion » d'Égypte était son livre le plus célèbre, Poèmes des Raseef (1980) : Mourid Barghouti a reçu le Prix Palestine de poésie en 2000. Dans son discours au nom des lauréats dans toutes ses branches sur le jour de la remise du prix au Palais de la culture de Ramallah, il a critiqué l'autorité L'Autorité palestinienne (en présence de ses dirigeants dans la salle) a déclaré et sous-entendu l'un de ses choix politiques, et a réitéré ce que l'on sait de lui de son s'accrocher au rôle critique de l'intellectuel avec l'indépendance de la créativité. Ses poèmes ont été traduits en plusieurs langues, et son livre en prose I Saw Ramallah - Dar Al-Hilal (1997) a remporté le prix Naguib Mahfouz de littérature dès sa parution, et il a été publié jusqu'à présent en 6 éditions arabes. Il a été publié en anglais avec une traduction des objectifs de Souif et une introduction à Edward Said en trois éditions par l'American University Publishing House au Caire, puis par Random House à New York, puis par Bloomsbury House à Londres. Ensuite, il a été traduit dans de nombreuses langues. Mourid Barghouti a participé à un grand nombre de rencontres poétiques et de grands salons du livre dans le monde. Il a donné des conférences sur la poésie palestinienne et arabe dans les universités du Caire, de Fès, d'Oxford, de Manchester, d'Oslo, de Madrid et autres. Il a été choisi à la tête du jury du Prix du roman arabe 2015. Al-Barghouti se soucie dans ses poèmes du commun humain, ce qui rend sa poésie très influente sur son lecteur, quelle que soit sa nationalité. Son poème est exempt de délire et de délire, et c'est ce qui a contribué à élargir le cercle de ses lecteurs dans le monde.

Description du livre

رأيت رام الله pdf par Mourid Barghouti

"رأيت رام الله" كتاب فاز بجائزة نجيب محفوظ للإبداع الأدبي (1997) هل هي رام الله سرّ الإبداع المحقق!! أم أنها الثلاثون عاماً من الغربة أشعلت في القلب الحنين والاشتياق إلى ساكني رام الله!! أم أنه الوطن المحرم المنتظر على مشارف جسر العبور... جسر العودة ذاك الذي سكن في ذاكرة مريد البرغوثي بصرير خشبة، وبضيق مساحته وقصر طوله. هو ذاك الجسر القصير مشت عبره الذاكرة إلى ذاك الأفق الرحب المشبع برائحة الأهل والمترع بالصور القديمة الساكنة في الوجدان. مريد البرغوثي فاز بجائزة عبوره ذلك الجسر الخشبي الصغير وكأنه بتجاوزه تمكن من المثول أمام أيامه، وجعل أيامه تمثل أمامه، يلمس تفاصيل منها بلا سبب مهملاً منها تفاصيل أخرى بلا سبب، مثرثراً لنفسه عمراً كاملاً، في يوم عودته ومن حوله يحسبون أنه في صمت عبر الجسر المحرم عليه بعد ثلاثين عاماً، وفجأة انحنى ليلملم شتاته، كما يلمّ جهتي معطفه إلى بعضها في يوم من الصقيع والتلهف. أو كما يلملم تلميذ أوراقه التي بعثرها هواء الحقل وهو عائد من بعيد. وعلى مخدعه في تلك الليلة، ليلة العودة-لملم النهارات والليالي ذات الضحك، ذات الغضب، ذات الدموع، ذات العبث، وذات الشواهد الرخامية التي لا يكفيه عمر واحد لزيارتها جميعاً، من أجل تقديم الصمت والاحترام، وفي غمرة كل ذلك الروح شاحبة، والنفس ذابلة، وسؤال يقفز، ما الذي يسلب الروح ألوانها والنفس أنغامها؟!! وما الذي، غير قصف الغزاة أصاب الجسر؟. لملم مريد البرغوثي كل ذلك ليحكي في كتابه هذا رحلة عذاب فلسطين من خلال أسلوب قصصي شاعري رائع، جسد صدقه الإنساني المعذب والجميل.

Critique de livre

0

out of

5 stars

0

0

0

0

0

Book Quotes

Top rated
Latest
Quote
there are not any quotes

there are not any quotes

Plus de livres Mourid Barghouti

ولدت هناك ولدت هنا
ولدت هناك ولدت هنا
Journal de bord
436
Arabic
Mourid Barghouti
ولدت هناك ولدت هنا pdf par Mourid Barghouti
طال الشتات
طال الشتات
Littérature
443
Arabic
Mourid Barghouti
طال الشتات pdf par Mourid Barghouti

Plus de livres judaïsme

التوراة
التوراة
1228
Arabic
Mustafa Mahmoud
التوراة pdf par Mustafa Mahmoud
ترجمة من التلمود :القسم الاول :الزروع
ترجمة من التلمود :القسم الاول :الزروع
949
Arabic
Muhammad Khalifa Hassan
ترجمة من التلمود :القسم الاول :الزروع pdf par Muhammad Khalifa Hassan
ترجمة من التلمود :القسم الثاني:الاعياد
ترجمة من التلمود :القسم الثاني:الاعياد
1150
Arabic
Muhammad Khalifa Hassan
ترجمة من التلمود :القسم الثاني:الاعياد pdf par Muhammad Khalifa Hassan
ترجمة من التلمود :القسم الثالث:ناشيم :النساء
ترجمة من التلمود :القسم الثالث:ناشيم :النساء
956
Arabic
Muhammad Khalifa Hassan
ترجمة من التلمود :القسم الثالث:ناشيم :النساء pdf par Muhammad Khalifa Hassan

Add Comment

Authentication required

You must log in to post a comment.

Log in
There are no comments yet.