ألبير كامو

ألبير كامو पीडीएफ

विचारों:

692

भाषा:

अरबी

रेटिंग:

0

विभाग:

साहित्य

पृष्ठों की संख्या:

306

फ़ाइल का आकार:

13381488 MB

किताब की गुणवत्ता :

अच्छा

एक किताब डाउनलोड करें:

51

अधिसूचना

साइट अपडेट होने के कारण, अपडेट पूरा होने तक डाउनलोड अस्थायी रूप से रोक दिया जाएगापर्क करें [email protected]

वह एक लेखक, चित्रकार और प्लास्टिक आलोचक हैं, एक फ़िलिस्तीनी सिरिएक ऑर्थोडॉक्स जो तब लामिया अल-अस्करी से शादी करने के लिए इस्लाम में परिवर्तित हो गए थे। उनका जन्म ब्रिटिश जनादेश युग के दौरान बेथलहम में हुआ था, और 1948 के युद्ध के बाद इराक में बस गए थे। उन्होंने लगभग उत्पादन किया 70 उपन्यास, लिखित पुस्तकें और अनुवादित सामग्री, और उनके काम का बारह से अधिक भाषाओं में अनुवाद किया गया है। जबरा शब्द अरामी मूल का है, जिसका अर्थ है शक्ति और तीव्रता। उनका जन्म बेथलहम में हुआ था, उन्होंने यरुशलम, इंग्लैंड और अमेरिका में अध्ययन किया, फिर अंग्रेजी साहित्य पढ़ाने के लिए इराकी विश्वविद्यालयों में काम करने के लिए चले गए, और वहां, जहां वे शिक्षित अभिजात वर्ग के साथ घनिष्ठ रूप से परिचित थे और सबसे महत्वपूर्ण साहित्यिक हस्तियों के साथ मजबूत संबंध स्थापित किए जैसे कि अल-सय्यब और अल-बयाती। उन्हें सबसे विपुल और विविध अरब लेखकों में से एक माना जाता है, क्योंकि उन्होंने उपन्यास, कविता, आलोचना, विशेष रूप से अनुवाद के साथ काम किया और प्रकाशन संस्थानों में एक प्रशासक के रूप में साहित्य की सेवा की। उन्हें कुछ फ़िलिस्तीनी हलकों में "अबू सदिर" उपनाम से जाना जाता था, जिसका उपयोग उन्होंने अपने कई लेखों में किया, चाहे वह अंग्रेजी में हो या अरबी में। 1994 में जबरा इब्राहिम जबरा की मृत्यु हो गई और उसे बगदाद में दफनाया गया। जबरा इब्राहिम जबरा ने अरब पाठक को सबसे प्रमुख पश्चिमी लेखकों को प्रस्तुत किया और आधुनिक साहित्यिक स्कूलों और सिद्धांतों के लिए जाना जाता था। शायद शेक्सपियर के उनके अनुवाद अमर ब्रिटिश लेखक के सबसे महत्वपूर्ण अरबी अनुवादों में से हैं, साथ ही साथ उनकी आंखों के लिए उनके अनुवाद भी हैं। पश्चिमी साहित्य, जैसे उनके उपन्यास "द नॉइज़ एंड वायलेंस" का स्थानांतरण जिसके लिए अमेरिकी लेखक विलियम फॉल्कनर ने साहित्य का नोबेल पुरस्कार जीता। इस उपन्यास के अनुवाद से कम महत्वपूर्ण इसका महत्वपूर्ण परिचय नहीं है, और इस परिचय के बिना, अरबी पाठकों को इसे समझना बहुत मुश्किल होगा। जबरा इब्राहिम जबरा की काल्पनिक रचनाएँ अपने लोगों की त्रासदी की गहराई और चेहरे को व्यक्त करने के लिए एक शक्तिशाली और विचारोत्तेजक चित्र प्रस्तुत कर सकती हैं, यहाँ तक कि अपने तरीके से भी जो एक सुसंस्कृत, संवेदनशील की आँखों से निकलने वाली दृष्टि को प्रस्तुत करने में दोष या दोष नहीं देखता है। और जागरूक व्यक्ति जो वास्तव में अपने लोगों की भावना को समझने में सक्षम है। लेकिन साथ ही वह अपने आसपास की दुनिया को समझने में सक्षम होता है, और समझता है कि वह जीवन और विकास को कैसे देखता है। कविता में तो उन्होंने ज्यादा कुछ नहीं लिखा, लेकिन अरब जगत में गद्य काव्य आंदोलन के उदय के साथ उन्होंने युवा कवियों के समान उत्साह के साथ प्रयोग किया। उपन्यास में, उनकी उपन्यास परियोजना को एक आधुनिक लेखन शैली की खोज से अलग किया गया था जो एक अरबी स्वाद के साथ कथा लेखन की पिछली पीढ़ियों को स्थानांतरित करता है। उन्होंने प्रवासी भारतीयों में फिलिस्तीनी व्यक्तित्व के साथ विशेष रूप से निपटा। उनके सबसे महत्वपूर्ण उपन्यासों में अब्द अल-रहमान मुनीफ के सहयोग से "द शिप", "द सर्च फॉर वालिद मसूद" और "ए वर्ल्ड विदाउट मैप्स" शामिल हैं। आलोचना में, जबरा इब्राहिम जबरा को अरब सांस्कृतिक क्षेत्र में सबसे अधिक उपस्थित और अनुगामी आलोचकों में से एक माना जाता है। वह केवल साहित्य तक ही सीमित नहीं थे, बल्कि सिनेमा और प्लास्टिक कला के बारे में लिखा था, यह जानते हुए कि उन्होंने एक शौक के रूप में ड्राइंग का अभ्यास किया था। अनुवाद में, जबरा इब्राहिम जबरा अभी भी शेक्सपियर से बेहतर हैं, क्योंकि उन्होंने अरबी भाषा में लेखन कानूनों को प्रस्तुत करते हुए मूल पाठ के सौंदर्यशास्त्र को संरक्षित किया था। उन्होंने पूर्वी इतिहास पर कई महत्वपूर्ण पश्चिमी पुस्तकों का अनुवाद भी किया, जैसे "द लीजेंड ऑफ सिंबल" "और" दर्शन से पहले।

पुस्तक का विवरण

ألبير كامو पीडीएफ जबरा इब्राहिम जबरा

ألبير كامو : هذا الكتاب من تأليف Germaine Brée, ترجمة وتحقيق : جبرا إبراهيم جبرا في الرابع من كانون الثاني عام 1960 توفي البير كامو عن ستة وأربعين عاماً، ولم يكن قد مر على منحه جائزة نوبل للأدب إلا سنتان، فقد اصطدمت السيارة التي كان ذاهباً فيها إلى باريس، والتي كان يقودها بسرعة كبيرة صديقه ميشيل غاليمار، بشجرة ضخمة، فقتل كاتبنا في الحال. وبانتشار النبأ في فرنسا، ثم خارج فرنسا، بين قراء كامو في العالم كله، عم الحزن والاضطراب. وجعلت تتواتر المراثي والمقالات في الصحف والإذاعات بأعداد كبيرة. وفي أثناء ذلك كان هو مسجى في نعش في قاعة البلدية في قرية فيلبليفان، وقد كسي النعش بغطاء رقيق وضع عليه إكليل واحد. ثم نقل النعش تصحبه فئة قليلة من أسرته وأصدقائه إلى قرية لورماران في جنوب فرنسا، حيث كان كامو قد قضى الكثير من وقته منذ أن حاز على جائزة نوبل. والذي وقع في روع معظم الناس كان هذا "العبث" الوحشي في موت كامو، هذه الخديعة السخيفة من الحظ: فقد وجدت في جيبه تذكرة قطار، مما دل على أنه إنما غير قراره في آخر لحظة، فسافر بالسيارة. إلا أن الكثيرين من أصدقائه رأوا ما يذكرهم بحقيقة صفاته لا في مقتله في حادث بشع، بل في دفنه في مقبرة لورماران بوقار ودونما جعجعة. حول سيرة كامو وعلاقتها بأدبه دارت الفصول الأولى من هذا الكتاب وأما ما تبقى من الكتاب فيبحث في أعمال كامو الأول بالترتيب: رواياته، مسرحياته، وأخيراً مجموعات مقالاته، وكل فصل يستهل بعبارة من كتابات كامو الشهيرة.

पुस्तक समीक्षा

0

out of

5 stars

0

0

0

0

0

Book Quotes

Top rated
Latest
Quote
there are not any quotes

there are not any quotes

और किताबें जबरा इब्राहिम जबरा

عالم بلا خرائط
عالم بلا خرائط
साहित्यिक उपन्यास
839
Arabic
जबरा इब्राहिम जबरा
عالم بلا خرائط पीडीएफ जबरा इब्राहिम जबरा
البحث عن وليد مسعود
البحث عن وليد مسعود
साहित्यिक उपन्यास
1317
Arabic
जबरा इब्राहिम जबरा
البحث عن وليد مسعود पीडीएफ जबरा इब्राहिम जबरा
البئر الأولى
البئر الأولى
साहित्य
825
Arabic
जबरा इब्राहिम जबरा
البئر الأولى पीडीएफ जबरा इब्राहिम जबरा
السفينة
السفينة
साहित्यिक उपन्यास
848
Arabic
जबरा इब्राहिम जबरा
السفينة पीडीएफ जबरा इब्राहिम जबरा

और किताबें साहित्य

أساتذتي
أساتذتي
1475
Arabic
नगुइब महफौज़ू
أساتذتي पीडीएफ नगुइब महफौज़ू
فى الادب الجاهلى
فى الادب الجاهلى
1156
Arabic
अरे हुसैन
فى الادب الجاهلى पीडीएफ अरे हुसैन
مرآه الاسلام
مرآه الاسلام
1264
Arabic
अरे हुसैन
مرآه الاسلام पीडीएफ अरे हुसैन
مرآه الضمير الحديث
مرآه الضمير الحديث
984
Arabic
अरे हुसैन
مرآه الضمير الحديث पीडीएफ अरे हुसैन

Add Comment

Authentication required

You must log in to post a comment.

Log in
There are no comments yet.