Джавдат Джали родился в 1951 году в Багдаде, в деревне Аль-Рустамия. Окончил Железнодорожный институт, работал в нескольких губерниях, вышел на пенсию в звании технического директора. Вначале он занимался рисованием и в возрасте восемнадцати лет был назначен художником в журнале (Majallati), но административная бюрократия помешала ему получить назначение. Участвовал в деятельности театральной труппы Молодежного центра Зафарания, и труппа завоевала вторую премию на Катарском фестивале молодежных центров за спектакль, написанный специально для участия в фестивале. Он рано начал писать стихи и получил награду за свое стихотворение на конкурсе «Голос масс». Он получил несколько призов в области поэзии на культурных фестивалях средней школы Восточной Каррады. В семидесятые годы он опубликовал свои первые поэтические произведения в газете «Аль-Таура», а также стихи и статьи на странице «Молодые голоса» и детский рассказ в газете «Аль-Таура» (Английский язык журнала советской литературы «Проклятая долина»). Он умел писать и был склонен к обучению и развитию своих языковых способностей.Овладев английским языком, он захотел собственными силами выучить немецкий язык и перевел с него ряд рассказов в газету «Аль-Таура», а затем в «Аль-Таура». Кадисия, но французский язык привлек его внимание больше, поэтому он пренебрег немецким языком и таким же образом приступил к изучению французского языка.Укрепляя свои знания английского и французского языков, читая, во время военной службы в запасе в он провел на фронте или на его фоне во время ирано-иракской войны 1980-1988 годов, и чтение и изучение языков в этих обстоятельствах было практикой жизни и вызовом затаившейся смерти, которая могла положить конец его жизни в любой момент. момент, и с тех пор он был переведен с них для газет «Ат-Таура», «Аль-Кадисия», «Ат-Такахи» и журнала «Зарубежная культура». Кроме того, он начал писать рассказы и публиковать их в иракских газетах, а в девяностые годы начал снижать свою культурную деятельность до полного или почти полного отсутствия. Он вернулся к своей деятельности после 2003 года, занимаясь переводами и авторством в газетах и журналах, уделяя особое внимание популярной культуре и наследию.Он написал и перевел ряд статей для журнала Popular Heritage и страницы памяти и наследия в ряде иракских газеты и годами готовил культурные продолжения для журнала «Новая культура».