هاملت

هاملت pdf

Просмотры:

1352

Язык:

арабский

Рейтинг:

0

Отделение:

литература

Количество страниц:

678

Раздел:

игра

Размер файла:

4188802 MB

качество книги :

Хороший

скачать книгу:

90

Уведомление

В связи с обновлением сайта загрузка будет временно остановлена до завершения обновления. [email protected]

Он писатель, художник и пластический критик, палестинский сирийский православный, который затем принял ислам, чтобы жениться на Ламии аль-Аскари.Он родился в Вифлееме в эпоху британского мандата и поселился в Ираке после войны 1948 года.Он произвел около 70 романов, автор книг и переведенных материалов, а его работы переведены более чем на двенадцать языков. Слово Джабра имеет арамейское происхождение и означает силу и интенсивность. Он родился в Вифлееме, учился в Иерусалиме, Англии и Америке, затем перебрался на работу в иракские университеты, чтобы преподавать английскую литературу, и там, где близко познакомился с образованной элитой и установил прочные связи с важнейшими литературными деятелями, такими как Аль-Сайяб и Аль-Баяти. Он считается одним из самых плодовитых и разносторонних арабских писателей, так как занимался романами, поэзией, критикой, особенно переводами, и служил администратором литературы в издательских учреждениях. В некоторых палестинских кругах он был известен под прозвищем «Абу Садир», которое он использовал во многих своих статьях, как на английском, так и на арабском языке. Джабра Ибрагим Джабра умер в 1994 году и был похоронен в Багдаде. Джабра Ибрагим Джабра представил арабскому читателю наиболее выдающихся западных писателей и был известен современными литературными школами и доктринами.Возможно, его переводы Шекспира являются одними из самых важных арабских переводов бессмертного британского писателя, а также его переводы для глаз Западная литература, например его перевод романа «Шум и насилие», за который американский писатель Уильям Фолкнер получил Нобелевскую премию по литературе. Не менее важным, чем перевод этого романа, является то важное введение к нему, а без этого введения арабским читателям было бы очень трудно его понять. Художественные произведения Джабра Ибрагима Джабры могут представить мощную и наводящую на размышления картину, чтобы выразить глубину и лицо трагедии его народа, даже в его способе, который не видит недостатков или дефектов в представлении видения, которое исходит от глаз культурного, чувствительного и знающий человек, способный по-настоящему понять дух своего народа. Но в то же время он способен понять окружающий его мир, и понять, как он смотрит на жизнь и события. В поэзии он писал немного, но с появлением движения прозы в арабском мире он экспериментировал с тем же энтузиазмом, что и молодые поэты. В романе его романный проект отличался поиском современного стиля письма, который выходит за рамки предыдущих поколений художественной литературы с арабским оттенком. В частности, он занимался палестинской личностью в диаспоре. Его самые важные романы включают «Корабль», «В поисках Валида Масуда» и «Мир без карт» в сотрудничестве с Абд аль-Рахманом Мунифом. В критике Джабра Ибрагим Джабра считается одним из самых присутствующих и последовательных критиков на арабской культурной арене.Он не ограничивался только литературой, но писал о кино и пластических искусствах, зная, что рисование было его хобби. В переводе Джабра Ибрагим Джабра все же лучше Шекспира, так как он сохранил эстетику оригинального текста, подчиняясь законам письма на арабском языке.Он также перевел многие важные западные книги по восточной истории, такие как «Легенда о символе». » и «Перед философией».

Описание книги

هاملت pdf Джабра Ибрагим Джабра

هملت» هي مسرحية تراجيدية، تعد أحد روائع الكلاسيكيات العالمية، وهي تجسِّدُ مأساةَ تمزُّق الروابط الأخوية من أجل الوثوب إلى العروش الملكية، وقد اعتمد شكسبير في هذه المسرحية على عنصر المفارقة التي تَجَلَّت في شخصية «هملت» بطل هذه المسرحية؛ فقد جمع فيها بين الشخص المُحِب لحبيبته «أوفيليا» وبين الشخص الثائر لدماء أبيه الذي اغتيل بسيف شقيقه «كلوديوس» والد «أوفيليا». وقد أقام شكسبير مسرحيته على دعامتين إحداهما نثريةٌ قصصية، والثانية مسرحية حوارية. أيضًا اعتمد على العنصر الرمزي وقد تجلَّى ذلك في استخدامه لشجرة الصَّفصَاف التي تسلقتها «أوفيليا»، لتعلق على أحد أغصانها تاجًا من الأزهار؛ تخليدًا لذكرى أبيها الذي قتله «هملت». وقد اختار شكسبير هذه الشجرة خصِّيصًا لدلاتها الحزينة.

Обзор книги

0

out of

5 stars

0

0

0

0

0

Book Quotes

Top rated
Latest
Quote
there are not any quotes

there are not any quotes

Больше книг Джабра Ибрагим Джабра

عالم بلا خرائط
عالم بلا خرائط
Литературные романы
850
Arabic
Джабра Ибрагим Джабра
عالم بلا خرائط pdf Джабра Ибрагим Джабра
البحث عن وليد مسعود
البحث عن وليد مسعود
Литературные романы
1317
Arabic
Джабра Ибрагим Джабра
البحث عن وليد مسعود pdf Джабра Ибрагим Джабра
البئر الأولى
البئر الأولى
литература
835
Arabic
Джабра Ибрагим Джабра
البئر الأولى pdf Джабра Ибрагим Джабра
السفينة
السفينة
Литературные романы
850
Arabic
Джабра Ибрагим Джабра
السفينة pdf Джабра Ибрагим Джабра

Больше книг игра

هنري الخامس
هنري الخامس
1106
Arabic
Вильям Шекспир
هنري الخامس pdf Вильям Шекспир
ترويلوس و كريسيدا
ترويلوس و كريسيدا
1173
Arabic
Вильям Шекспир
ترويلوس و كريسيدا pdf Вильям Шекспир
الماسي الكبري
الماسي الكبري
1092
Arabic
Вильям Шекспир
الماسي الكبري pdf Вильям Шекспир
سيدان من فيرونا
سيدان من فيرونا
916
Arabic
Вильям Шекспир
سيدان من فيرونا pdf Вильям Шекспир

Add Comment

Требуется авторизация

Войдите, чтобы оставить комментарий.

Войти
Комментариев пока нет.